|
Diccionario de la
Real Academia Española
Si tiene alguna
inquietud sobre sus usos del idioma, no lo dude más y consúltelo
en el diccionario virtual. La Academia ofrece este servicio
gratuito en Internet para facilitarnos el acceso a esta
herramienta. Visite el siguiente enlace:
http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm,
y allí Ud. podrá hacer la búsqueda que necesite.
|
Hablar
spanglish es devaluar el español
|
Para Roberto González-Echeverría, profesor de
literaturas hispánicas y comparadas en la Universidad de Yale, la
mezcla de español e inglés,
lejos de ser inocua, perjudica a los propios hablantes
El spanglish, la lengua compuesta de español e inglés que salió de
la calle y se introdujo en los programas de entrevistas y las
campañas de publicidad, plantea un
grave peligro
a la cultura hispánica y al progreso de los
hispanos dentro de la corriente mayoritaria norteamericana.
Aquellos que lo toleran e incluso lo promueven como una mezcla
inocua no se dan cuenta de que esta no es una relación basada en la
igualdad.
El spanglish es una
invasión del español por
el inglés.
La triste realidad es que el spanglish es básicamente la lengua de
los hispanos pobres, muchos de los cuales son casi analfabetos en
cualquiera de los dos idiomas. Incorporan palabras y construcciones
inglesas a su habla de todos los días porque carecen del vocabulario
y la educación en español para adaptarse a la cambiante cultura que
los rodea.
Los hispanos educados que hacen otro tanto tienen una motivación
diferente: algunos
se avergüenzan de su origen
e intentan parecerse al resto usando palabras
inglesas y traduciendo directamente las expresiones idiomáticas
inglesas. Hacerlo, piensan, es reclamar la calidad de miembro de la
corriente mayoritaria. Políticamente, sin embargo, el spanglish es
una capitulación; indica marginalización, no liberación.
El spanglish trata al español como si la lengua de Cervantes, Lorca,
García Márquez, Borges y Paz no tuviera una esencia y una dignidad
propias. No es posible hablar de física o metafísica en spanglish,
mientras que el español tiene un vocabulario más que adecuado para
ambas disciplinas.
|
| | |
|
|
IV Congreso de la Lengua Española
|
|

Recientemente
se realizó en Colombia el IV Congreso de la Lengua Española (Cile).
"Este ha sido un gran congreso -dice -. Superó nuestras expectativas.
Esperábamos recibir a 2.500 personas y finalmente asistieron 7.500. Fue un
congreso divinamente bien acogido por la comunidad".
La organización acreditó 535 periodistas, entre ellos, 214 del exterior (incluso
de países asiáticos) y celebró que al concierto inaugural, con Carlos Vives y
Fito Páez como estrellas principales, en la Plaza de la Aduana, asistieran 8.000
personas. Precisamente la mesa en la que participaron estos dos cantautores, la
peruana Tania Libertad y los españoles Amancio Prada y Javier Ruibal fue la más
concurrida.
El director de la RAE, Víctor García de la Concha, destacó lo que está pasando
en la región alrededor de la cultura. "Algo se está moviendo en Latinoamérica y
no está impulsado por los gobiernos. Es más, creo que el hecho de que estos
congresos hayan generado tal respuesta por estudiantes, profesores y otros
profesionales, es un aldabonazo a los gobiernos para que se den cuenta de lo que
es la vida". El Cile está concebido como un foro de encuentro y reflexión sobre
la lengua, que aborda desde los aspectos técnicos y sociológicos hasta el valor
económico y las relaciones entre unidad y diversidad.
Antes de que comenzara el Congreso Internacional de la Lengua, sus organizadores
daban por descontado que la inauguración, con el homenaje a Gabriel García
Márquez, se llenaría. Pero tenían una duda, sobre todo los españoles: no estaban
seguros de que los paneles iban a tener buena audiencia, o como se dice en
televisión aunque apelando al anglicismo.
Papel de
los medios en la difusión del lenguaje
Al respecto, hay que decir que uno de los últimos paneles, el de Unidad en la
Diversidad Lingüística, determinó que los medios de comunicación lejos de
empobrecer o simplificar el español, facilitan el acceso a la información y a
todas las variedades de la lengua y "no hay evidencias de que usen un lenguaje
depauperado y rudimentario". Así lo dijo Humberto López Morales, secretario
general de la Asociación de Academias de la Lengua Española.
García de la Concha por otro lado resaltó una idea que rondó a lo largo de todas
las mesas, la de una ciudadanía hispanoamericana: "Esto es una llamada de
atención para decir que la lengua no es una cosa más, sino lo que nos identifica
como ciudadanos, pues está siendo un factor que nos hace ver como miembros de
una comunidad iberoamericana".
Una comunidad unida por el 90 por ciento de léxico común y diversa por cuenta de
un 8 por ciento de particularidades locales restantes.
En la clausura se anunció que el Cile del 2010 será en Chile y que, así como
este se centró en el homenaje a Gabo, seguramente estará relacionado con el
aniversario de un centenario más de la Independencia de muchos países
Latinoamericanos.
Algunas cifras significativas
 |
7.500 personas
se
inscribieron para los 20 paneles y 3 plenarias del Congreso. Los organizadores
esperaban recibir a 2.500. |
 |
90 escritores
de toda Iberoamérica participaron. |
 |
535 periodistas,
entre ellos
214 del exterior (incluso de países asiáticos) participaron en el cubrimiento de
este encuentro. |

Quien no se
haya (¿o halla?) equivocado... (Anécdota del Congreso)
Quizás usted
piense que allá en el título haya un error y no halla quién le responda.
Algo parecido pudieron pensar en la casa Editorial Santillana, al caer en la
cuenta del error que incluyeron en un aviso publicitario sobre la exitosa
edición de 'Cien años de soledad'.
La publicidad, que apareció justamente durante la realización del Congreso de la
Lengua en Colombia, aseguraba que el ritmo de ventas llevó a que "la editorial
halla agotado sus existencias".
Evidentemente, debió decir "haya agotado", y el gazapo generó revuelo interno en
la prestigiosa editorial. "Me desmayé cuando lo vi", confesó Pilar Reyes,
editora general de Santillana.
La editorial envió a los medios de comunicación una versión corregida del
aviso, que admite, con humor, su equivocación: "A nosotros también nos pasa".
Si a usted también le pasa, le recordamos: 'halla' es una conjugación del verbo
hallar (alguien se halla a sí mismo). Y 'haya' es una conjugación del verbo
haber en modo subjuntivo (lástima que se haya equivocado). Es decir, según el
contexto, ambas se podrían usar en el título de esta nota.
Articulo de LILIANA MARTÍNEZ POLO,
publicado por el periódico El Tiempo
|
|
La Real Academia de la Lengua es
accesible para todos |
Así como lo lee. La Real Academia de la Lengua es la institución que tiene como
misión "velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su
constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial
unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico».
La
Real Academia Española fundada en 1713, ha trabajado constantemente
para adaptar sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Es
por eso que con regularidad hace continuas adiciones al diccionario
de la Lengua Española, porque necesita actualizar los usos y
significados, e incluir nuevos vocablos que han nacido como parte de
la vida cotidiana de millones de hispano-parlantes.
Contrario a lo que muchos piensan, el conocimiento del lenguaje es
ampliamente difundido por la Academia. Pero, algunas veces, su
difusión a través de educadores y eruditos se queda estancada al
encontrarse barreras generadas por la ignorancia, la comodidad de lo
que ya sabemos y/o el temor al cambio.
Por
eso mismo, la Academia se actualiza y regenera sus
conocimientos a través de investigaciones permanentes; sencillas
pero valiosas experiencias en el diario vivir de españoles,
mexicanos, guatemaltecos, colombianos, argentinos, en fin,
hispano-parlantes en todo el mundo. Modismos, usos, nuevos
significados se estudian, se validan de acuerdo con el uso, la
frecuencia, el acceso, las raíces y la aceptación, entre muchos
otros factores.
A
través del Diccionario, la Academia nos permite incluir y, al mismo
tiempo, renovar nuestros conocimientos del idioma. El diccionario no
sólo incluye palabras, también contiene frases populares,
conjugaciones de verbos, americanismos y otros usos comunes del
español.
Y si
tiene alguna inquietud sobre sus usos del idioma, no lo dude más y
consúltelo en el diccionario virtual. La Academia ofrece este
servicio gratuito en Internet para facilitarnos el acceso a esta
herramienta. Visite el siguiente enlace:
http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm,
y allí Ud. podrá hacer la búsqueda que necesite.
Y no lo olvide, es de sabios compartir
conocimiento, no impartirlo.


[55 Aniversario] [Quienes somos] [Eventos] [Musa Hispanoamericana] [Nuestro Idioma] [Actualidad] [Eventos Anteriores 2008] [Servicios] [Reservaciones] [Membresía] [Galería] [Otros recursos]
|