Bienvenida Contacto ~

 

  Nuestro Idioma

55 Aniversario
Quienes somos
Eventos
Musa Hispanoamericana
Nuestro Idioma
Actualidad
Eventos Anteriores 2008
Servicios
Reservaciones
Membresía
Galería
Otros recursos

Diccionario de la Real Academia Española

Si tiene alguna inquietud sobre sus usos del idioma, no lo dude más y consúltelo en el diccionario virtual. La Academia ofrece este servicio gratuito en Internet para facilitarnos el acceso a esta herramienta. Visite el siguiente enlace:  http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm, y allí Ud. podrá hacer la búsqueda que necesite.

Hablar spanglish es devaluar el español

Para Roberto González-Echeverría, profesor de literaturas hispánicas y comparadas en la Universidad de Yale, la mezcla de español e inglés, lejos de ser inocua, perjudica a los propios hablantes


El spanglish, la lengua compuesta de español e inglés que salió de la calle y se introdujo en los programas de entrevistas y las campañas de publicidad, plantea un
grave peligro a la cultura hispánica y al progreso de los hispanos dentro de la corriente mayoritaria norteamericana.

Aquellos que lo toleran e incluso lo promueven como una mezcla inocua no se dan cuenta de que esta no es una relación basada en la igualdad.

El spanglish es una
invasión del español por el inglés.

La triste realidad es que el spanglish es básicamente la lengua de los hispanos pobres, muchos de los cuales son casi analfabetos en cualquiera de los dos idiomas. Incorporan palabras y construcciones inglesas a su habla de todos los días porque carecen del vocabulario y la educación en español para adaptarse a la cambiante cultura que los rodea.

Los hispanos educados que hacen otro tanto tienen una motivación diferente: algunos
se avergüenzan de su origen e intentan parecerse al resto usando palabras inglesas y traduciendo directamente las expresiones idiomáticas inglesas. Hacerlo, piensan, es reclamar la calidad de miembro de la corriente mayoritaria. Políticamente, sin embargo, el spanglish es una capitulación; indica marginalización, no liberación.

El spanglish trata al español como si la lengua de Cervantes, Lorca, García Márquez, Borges y Paz no tuviera una esencia y una dignidad propias. No es posible hablar de física o metafísica en spanglish, mientras que el español tiene un vocabulario más que adecuado para ambas disciplinas.

 

IV Congreso de la Lengua Española

 

Recientemente se realizó en Colombia el IV Congreso de la Lengua Española (Cile).

"Este ha sido un gran congreso -dice -. Superó nuestras expectativas. Esperábamos recibir a 2.500 personas y finalmente asistieron 7.500. Fue un congreso divinamente bien acogido por la comunidad".


La organización acreditó 535 periodistas, entre ellos, 214 del exterior (incluso de países asiáticos) y celebró que al concierto inaugural, con Carlos Vives y Fito Páez como estrellas principales, en la Plaza de la Aduana, asistieran 8.000 personas. Precisamente la mesa en la que participaron estos dos cantautores, la peruana Tania Libertad y los españoles Amancio Prada y Javier Ruibal fue la más concurrida.


El director de la RAE, Víctor García de la Concha, destacó lo que está pasando en la región alrededor de la cultura. "Algo se está moviendo en Latinoamérica y no está impulsado por los gobiernos. Es más, creo que el hecho de que estos congresos hayan generado tal respuesta por estudiantes, profesores y otros profesionales, es un aldabonazo a los gobiernos para que se den cuenta de lo que es la vida". El Cile está concebido como un foro de encuentro y reflexión sobre la lengua, que aborda desde los aspectos técnicos y sociológicos hasta el valor económico y las relaciones entre unidad y diversidad.


Antes de que comenzara el Congreso Internacional de la Lengua, sus organizadores daban por descontado que la inauguración, con el homenaje a Gabriel García Márquez, se llenaría. Pero tenían una duda, sobre todo los españoles: no estaban seguros de que los paneles iban a tener buena audiencia, o como se dice en televisión aunque apelando al anglicismo.

 

Papel de los medios en la difusión del lenguaje

Al respecto, hay que decir que uno de los últimos paneles, el de Unidad en la Diversidad Lingüística, determinó que los medios de comunicación lejos de empobrecer o simplificar el español, facilitan el acceso a la información y a todas las variedades de la lengua y "no hay evidencias de que usen un lenguaje depauperado y rudimentario". Así lo dijo Humberto López Morales, secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

García de la Concha por otro lado resaltó una idea que rondó a lo largo de todas las mesas, la de una ciudadanía hispanoamericana: "Esto es una llamada de atención para decir que la lengua no es una cosa más, sino lo que nos identifica como ciudadanos, pues está siendo un factor que nos hace ver como miembros de una comunidad iberoamericana".

Una comunidad unida por el 90 por ciento de léxico común y diversa por cuenta de un 8 por ciento de particularidades locales restantes.

En la clausura se anunció que el Cile del 2010 será en Chile y que, así como este se centró en el homenaje a Gabo, seguramente estará relacionado con el aniversario de un centenario más de la Independencia de muchos países Latinoamericanos.

Algunas cifras significativas 

bullet

7.500 personas se inscribieron para los 20 paneles y 3 plenarias del Congreso. Los organizadores esperaban recibir a 2.500.

bullet

90 escritores de toda Iberoamérica participaron.

bullet

535 periodistas, entre ellos 214 del exterior (incluso de países asiáticos) participaron en el cubrimiento de este encuentro.

 

Quien no se haya (¿o halla?) equivocado... (Anécdota del Congreso)

 

Quizás usted piense que allá en el título haya un error y no halla quién le responda.

Algo parecido pudieron pensar en la casa Editorial Santillana, al caer en la cuenta del error que incluyeron en un aviso publicitario sobre la exitosa edición de 'Cien años de soledad'.

La publicidad, que apareció justamente durante la realización del Congreso de la Lengua en Colombia, aseguraba que el ritmo de ventas llevó a que "la editorial halla agotado sus existencias".

Evidentemente, debió decir "haya agotado", y el gazapo generó revuelo interno en la prestigiosa editorial. "Me desmayé cuando lo vi", confesó Pilar Reyes, editora general de Santillana.

La editorial envió a los medios de comunicación una versión  corregida del aviso, que admite, con humor, su equivocación: "A nosotros también nos pasa".

Si a usted también le pasa, le recordamos: 'halla' es una conjugación del verbo hallar (alguien se halla a sí mismo). Y 'haya' es una conjugación del verbo haber en modo subjuntivo (lástima que se haya equivocado). Es decir, según el contexto, ambas se podrían usar en el título de esta nota.

 

Articulo de LILIANA MARTÍNEZ POLO, publicado por el periódico El Tiempo

 

 La Real Academia de la Lengua es accesible para todos

 

Así como lo lee. La Real Academia de la Lengua es la institución que tiene como misión "velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico».

 

La Real Academia Española fundada en 1713, ha trabajado constantemente para adaptar sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Es por eso que con regularidad hace continuas adiciones al diccionario de la Lengua Española, porque necesita actualizar los usos y significados, e incluir nuevos vocablos que han nacido como parte de la vida cotidiana de millones de hispano-parlantes.

 

Contrario a lo que muchos piensan, el conocimiento del lenguaje es ampliamente difundido por la Academia. Pero, algunas veces,  su difusión a través de educadores y eruditos se queda estancada al encontrarse barreras generadas por la ignorancia, la comodidad de lo que ya sabemos y/o el temor al cambio.

 

Por eso mismo, la Academia se actualiza y regenera sus conocimientos a través de investigaciones permanentes; sencillas pero valiosas experiencias en el diario vivir de españoles, mexicanos, guatemaltecos, colombianos, argentinos, en fin, hispano-parlantes en todo el mundo. Modismos, usos, nuevos significados se estudian, se validan de acuerdo con el uso, la frecuencia, el acceso, las raíces y la aceptación, entre muchos otros factores.

 

A través del Diccionario, la Academia nos permite incluir y, al mismo tiempo, renovar nuestros conocimientos del idioma. El diccionario no sólo incluye palabras, también contiene frases populares, conjugaciones de verbos, americanismos y otros usos comunes del español.

 

Y si tiene alguna inquietud sobre sus usos del idioma, no lo dude más y consúltelo en el diccionario virtual. La Academia ofrece este servicio gratuito en Internet para facilitarnos el acceso a esta herramienta. Visite el siguiente enlace:  http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm, y allí Ud. podrá hacer la búsqueda que necesite.

 

Y no lo olvide, es de sabios compartir conocimiento, no impartirlo.

 

 

 

 

Atrás Siguiente

[55 Aniversario] [Quienes somos] [Eventos] [Musa Hispanoamericana] [Nuestro Idioma] [Actualidad] [Eventos Anteriores 2008] [Servicios] [Reservaciones] [Membresía] [Galería] [Otros recursos]

Círculo Hispano © 2001-2008 Diseño y mantenimiento por Apogee Design